Drainage Services Department
Upgrading of West Kowloon and Tsuen Wan Sewerage – Phase 2
渠務署
九龍西部及荃灣污水收集系統改善工程 - 第 2 期
AtkinsRealis Asia Limited invites application for the following Resident Site Staff positions. The works comprise upgrading of existing sewers in Tsuen Wan, Kwai Chung, Sham Shui Po, Kowloon City, Yau Tsim Mong and Falling areas. The works have been commenced for completion by 2026 2nd Quarter.
阿特金斯睿萊亞洲有限公司接受以下駐地盤職位的申請。主要工程包括在荃
灣、葵涌、深水埗、九龍城、油尖旺及粉嶺區內更換及敷設直徑較大的新污水
渠。工程已經展開,並於 2026 年第二季度內完成。
Resident Works Supervisor II (Civil) 駐地盤二級監工 (土木工程) (Ref No.參考編號 : UWTS2_RWSII(C))
Candidates should have:
(1) Certificate from Construction Industry Council in Hong Kong / Hong Kong Institute of Construction / Hong Kong Institute of Vocational Education / Technical Institute / Technical College / Polytechnic University or equivalent inan appropriate discipline; or
(2) Successfully completed a recognised technician apprenticeship in an appropriate discipline; or
(3) Successfully completed a recognised craft apprenticeship with 2 years’ of experience as a skilled worker in an appropriate discipline; or
(4) Minimum 5 years’ of experience as a skilled worker in an appropriate discipline; and
(5) Attained a level of proficiency in Chinese and English Languages equivalent to Secondary 3 standard or above.
申請人必須:
(一) 持有建造業議會/香港建造學院/香港專業教育學院/工業學院/科技學院 或香港理工大學頒發相關學科的證書或具備同等學歷;或
(二) 成功完成認可相關的項目技術員學徒訓練;或
(三) 成功完成認可的工藝學徒訓練,並具有兩年技術人員之相關工作經驗;或
(四) 具有五年技術人員之相關工作經驗;及
(五) 具備相當於中三或以上程度的中英文語文能力。
Remarks :
The job requirement of the above positions should be referred to the minimum qualification and minimum experience listed in Appendix 7.4 of "Management Handbook for Direct Employment of Resident Site Staff by Consultants for Public Works Projects" from the webpage of Development Bureau.
Appointment will be made on contract term in accordance with the prevailing Government’s conditions and terms applicable for Resident Site Staff. The incumbents will be required to work irregular hours, overtime and shifts (including Saturdays, Sundays and public holidays) and to carry out supervision duties in Mainland China or overseas if necessary.
Interested candidates please click Apply Now (with relevant reference number) for on-line application on or before 12 April 2025.
Applications will be treated in confidence and collected personal data will be used for recruitment purposes only. Applicants not being invited for interview within 6 months may consider their applications unsuccessful.
備註欄︰
以上駐地盤職位的入職要求應以發展局網頁[公共工程項目顧問直接僱用駐地盤人員管理手冊]附錄 7.4 所載的最低資格和最低經驗作準。
聘用條款將按獲聘時政府駐工地員工相關的條款及條件而定。如有需要,任職者可能需要不定時、超時和輪班 (包括星期六、日和公眾假期) 工作,並可能需要到中國內地或海外進行監督工作。
申請者請於 2025 年 04 月 12 日或之前將履歷 (連同參考編號) 按Apply Now 作網上申請。
有關申請絕對保密,所收集之個人資料只用作招聘用途。
申請人如於截止日期後六個月內仍未獲邀參加面試,則可視作落選。
All applications applied through our system will be delivered directly to the advertiser and privacy of personal data of the applicant will be ensured with security.
Salary | N/A (Search your salary info in ![]() |
Job Function | |
Location |
|
Work Model |
|
Industry | |
Employment Term |
|
Experience |
|
Education |
|
Download the CTgoodjobs app